본문 바로가기
기생의세계/황진이

황진이 시조 세 수를 악부시로 번역하다(자하 신위)

by 竹溪(죽계) 2006. 11. 13.
728x90
SMALL
 

황진이의 시조 세 수를 악부시로 번역하다(자하)



1.  <冬之永夜>


截取冬之夜半强  春風被裏屈蟠藏

燈明酒煖郞來夕  曲曲鋪成折折長



冬至人달 기나긴 밤을 한 허리를 버혀내어

춘풍 니불아래 서리서리 너헛다가

어론님 오신 날 밤이여든 구뷔구뷔 펴리라  <珍本 靑丘永言 : 黃眞伊>


2.  <碧溪水>


靑山影裏碧溪水

容易東去爾莫誇

一到滄江難再見

且留明月映婆娑 



靑山裏 碧溪水야 수이감을 자랑마라

一到滄海하면 도라오기 어려오니

明月이 滿空山하니 수여간들 엇드리  <珍本 靑丘永言 : 黃眞伊>




3. <響屧疑>


寡信何曾瞞著麽

月沈無意夜經過

颯然響地吾何與

原是秋風落葉多 


내 언제 無信하여 님을 언제 소겻관대

月沈夜更에 온 뜻이 전혀 업네 

秋風에 지는 닙 소리야 낸들 어이 하리오  <珍本 靑丘永言 : 黃眞伊>



LIST